Я думаю життя
Єдине — а страждань
Без ліку на землі
Та що з цього?
Я думаю помрем —
Найкращого з людей
Не проминає смерть
Та що з цього?
Я думаю в раю —
Можливо буде краще —
Минеться все боляще —
Та що з цього?
(З англійської переклав Дмитро Павличко)
Джерело: Дікінсон Емілі. Лірика (Перлини світової класики) / упор. та передмова С. Д. Павличко; пер. з англ. М. Гамблевич, О. Гриценко, О. Зуєвський, Є. Кононенко, Г. Кочур, Д. Павличко, М.Стріха, С. Ткаченко;худож.оформ. В.Мітченко. — Київ: Дніпро, 1991. — 301 с.
Єдине — а страждань
Без ліку на землі
Та що з цього?
Я думаю помрем —
Найкращого з людей
Не проминає смерть
Та що з цього?
Я думаю в раю —
Можливо буде краще —
Минеться все боляще —
Та що з цього?
(З англійської переклав Дмитро Павличко)
Джерело: Дікінсон Емілі. Лірика (Перлини світової класики) / упор. та передмова С. Д. Павличко; пер. з англ. М. Гамблевич, О. Гриценко, О. Зуєвський, Є. Кононенко, Г. Кочур, Д. Павличко, М.Стріха, С. Ткаченко;худож.оформ. В.Мітченко. — Київ: Дніпро, 1991. — 301 с.
Немає коментарів:
Дописати коментар