І
Нащадки Авеля, і спіть, і
обжирайтесь,
Привітно посміхається вам Бог.
Нащадки Каїна, в бруднім багні
валяйтесь,
Вмираючи від злиднів і тривог.
Нащадки Авеля, від вашої офіри
Димок понюхать любить серафим.
Нащадки Каїна, не ймете мукам
міри, —
Коли ж кінець настане їм?
Нащадки Авеля, і збіжжя, і
худоби
В господах ваших не злічить
ніяк.
Нащадки Каїна, ви маєте утроби
Голодні, ніби у старих собак.
Нащадки Авеля, вам животи
помітні
На огнищі родиннім добре
гріть.
Нащадки Каїна, а ви, шакали
бідні,
Від холоду серед печер
тремтіть.
Нащадки Авеля, кохайтесь і
плодітесь:
Вам грошей вистачить для
немовлят.
Нащадки Каїна, в жадобі
стережітесь:
Не можна збільшувати вам
витрат.
Нащадки Авеля, ви вірите, й
травину
Жуєте, мов блощиці лісові.
Нащадки Каїна, шляхами без
упину
Блукаєте в лахміттях і крові.
II
Нащадки Авеля, пождіть, ще
ваші стерва
Розкішним гноєм будуть для
полів.
Нащадки Каїна, і горю є
перерва,
Здається, час визволення
наспів.
Нащадки Авеля, ганьба вас
напосіла,
Залізні шати пробиває спис.
Нащадки Каїна, зійдіть на небо
сміло
І — переможці — скиньте Бога
вниз.
(З французької переклав Павло Филипович)
Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.
Немає коментарів:
Дописати коментар