І
Нащадки Авеля, і спіть, і
обжирайтесь, 
Привітно посміхається вам Бог.
Нащадки Каїна, в бруднім багні
валяйтесь, 
Вмираючи від злиднів і тривог.
Нащадки Авеля, від вашої офіри
Димок понюхать любить серафим.
Нащадки Каїна, не ймете мукам
міри, — 
Коли ж кінець настане їм?
Нащадки Авеля, і збіжжя, і
худоби 
В господах ваших не злічить
ніяк.
Нащадки Каїна, ви маєте утроби
Голодні, ніби у старих собак.
Нащадки Авеля, вам животи
помітні 
На огнищі родиннім добре
гріть.
Нащадки Каїна, а ви, шакали
бідні, 
Від холоду серед печер
тремтіть.
Нащадки Авеля, кохайтесь і
плодітесь: 
Вам грошей вистачить для
немовлят.
Нащадки Каїна, в жадобі
стережітесь: 
Не можна збільшувати вам
витрат.
Нащадки Авеля, ви вірите, й
травину 
Жуєте, мов блощиці лісові.
Нащадки Каїна, шляхами без
упину 
Блукаєте в лахміттях і крові.
II
Нащадки Авеля, пождіть, ще
ваші стерва 
Розкішним гноєм будуть для
полів.
Нащадки Каїна, і горю є
перерва, 
Здається, час визволення
наспів.
Нащадки Авеля, ганьба вас
напосіла, 
Залізні шати пробиває спис.
Нащадки Каїна, зійдіть на небо
сміло 
І — переможці — скиньте Бога
вниз.
(З французької переклав Павло Филипович)
Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989. 
Немає коментарів:
Дописати коментар