Радість — це похід душі
Звиклої до суходолу
В море — повз лани — у вічність
В широчінь — з тісного двору —
Ми — що в горах виростали —
В кам’яному надокружжі —
Чи збагнемо оп’яніння
Моряків за пругом суші?
Джерело: Дікінсон Емілі. Лірика
(Перлини світової класики) / упор. та передмова С. Д. Павличко; пер. з
англ. М. Гамблевич, О. Гриценко, О. Зуєвський, Є. Кононенко, Г. Кочур,
Д. Павличко, М. Стріха, С. Ткаченко ; худож. оформ. В. Мітченко. — Київ:
Дніпро, 1991. — 301 с.
Звиклої до суходолу
В море — повз лани — у вічність
В широчінь — з тісного двору —
Ми — що в горах виростали —
В кам’яному надокружжі —
Чи збагнемо оп’яніння
Моряків за пругом суші?
(З англійської переклав Дмитро Павличко)
Немає коментарів:
Дописати коментар