четвер, 24 жовтня 2019 р.

Емілі Дікінсон. 76 ("Радість — це похід душі...")

Радість — це похід душі
Звиклої до суходолу
В море — повз лани — у вічність
В широчінь — з тісного двору —

Ми — що в горах виростали —
В кам’яному надокружжі —
Чи збагнемо оп’яніння
Моряків за пругом суші?



(З англійської переклав Дмитро Павличко)
 
Джерело: Дікінсон Емілі. Лірика (Перлини світової класики) / упор. та передмова С. Д. Павличко; пер. з англ. М. Гамблевич, О. Гриценко, О. Зуєвський, Є. Кононенко, Г. Кочур, Д. Павличко, М. Стріха, С. Ткаченко ; худож. оформ. В. Мітченко. — Київ: Дніпро, 1991. — 301 с.

Немає коментарів:

Дописати коментар