четвер, 10 жовтня 2019 р.

Шарль Бодлер. Подорож


І
Юнак, закоханий у мапи та естампи.
Омріє світ — і світ, мов казка постає.
Такий великий він під абажуром лампи!
А з досвідом гірким — такий малий стає!

Ми вирушаємо — і злість нам серце крає,
Палає мозок наш і гнів не відгорів.
І от під ритми хвиль ми вперше вивіряєм
Неосягненність мрій скінченністю морів:

Той радий кинути обридлі землі отчі,
Тим рідне вогнище впеклося вкрай, а цей
Тікає, звідавши звабливості жіночі,
Від деспотичної всевладності цірцей;

Щоб не схудобитись, вони пливуть, сп’янілі
Під сонцем, простором, під небом — все для них!
А сонце і мороз їх пряжуть, і на тілі
Стираються сліди цілунків чарівних.

Та щирі мандрівці у мандри йдуть єдино
Для мандрів, і серця в них легші від пера;
Їх доля не страшить, їм все нове, все дивно,
І без вагань вони вигукують: «Пора!»

Бажання в них — на кшталт хмаринок полуденних,
Як юнга молодий про славу й ордени,
Так про химеру втіх, мінливо незбагненних,
Що й назви їм нема, клопочуться вони.

II
О жах! Ми падаєм, підстрибуєм, мов кулі;
Мов дзиги, крутимось; і мучить без кінця
У снах цікавість нас; ми борсаємось, снулі,
Мов ангел, що бичем підстьобує сонця.

А доля — то мана; вона ніде і всюди,
І як її, легку й химерну, нам зловить?
Та скільки диваків — о люди — завжди люди!
Товчеться цілий вік, щоб відпочити мить.

Душа — то корабель, що прагне Ельдорадо.
Хтось крикнув; «Стережись!» Та крик той перекрив
Новий, що над усім лунав нестямно-радо:
«Мета! Щаслива мить!» О, пекло! То був риф.

Найменший острівець, помічений дозором,—
То вже Ікарія, що нам сам бог послав.
А сонце вигляне — і перед нашим зором
Встає громаддя скель і рифів без числа.

О жалюгідний люд — творці країн-химерій!
В кайдани б їх усіх! Топити брехунів!
Після небесних манн, розписаних Америк
Стає нестерпною нам прірва сірих днів.

Так, неприкаяно тиняючись по світу,
В багні втопаючи, обідраний жебрак
Блаженно бачить рай повсюди, де освітить
Недопалок свічі задрипаний барак.

III
О дивні мандрівці! Історії чудовні
Горять у вас в очах, як у безодні прірв.
Розкрийте ж нам серця, скарбів коштовних повні,
Скарбів, що виткали вам зорі та ефір.

Нас вабить подорож без пари й без вітрила.
Тож вивільняйте нас з в’язниць нудьги і справ.
Малюйте видива, що їм лиш вічність мила,
На чистім полотні незайманих уяв.

То що ж ви бачили?

IV
О, бачили ми зорі; А ще — піски пустель; а ще — морські вали.
Та попри всі дива і катастрофи в морі,
Ми всюди, як і тут, знудьговані були.

І слава всіх світил над дивними містами,
І слава дивних міст у сяєві світил —
Усе будило в нас агонію нестями,
Нудьгу, гамовану з останніх наших сил.

І найшляхетніші міста, і краєвиди
Посилювали в нас жагу містерій-чар.
І ми бентежились містерією видив,
Що Випадок творив у небі просто з хмар.

Чим більше насолод, тим більші апетити.
Бажання — дерево, що спрагле втіх, увись
Росте, й чим більш росте, тим більше пнуться віти
Дістати до небес, до сонця дотягтись.

Допоки ж, дерево, мов кипарис, живуче,
Рости тобі й рости?
Ми привезли, однак,
Для всіх, хто хоче втіх, хто прагне див жагуче,
В альбоми малюнки — на всяк, як кажуть смак.

От хоботастий слон — обожнена істота;
А от коштовності осяєних корон;
Палаци різьблені, а в них така пишнота.
Що Крез віддав би скарб, король віддав би трон;

Шляхетні одяги — очей п’янливих мрія;
Жінки, фарбовані від п’ят до голови;
І мудрий чарівник в тугих обіймах змія...

V
— А ще? А що іще?

VI
Які ж наївні ви!

Щоб не забути річ, єдино капітальну,
Повсюди, завжди й скрізь ми бачили в усіх
Найдальших закутках, де люди є, фатальну
Нудну комедію — безсмертно-вічний гріх:

Вона — рабиня, зла, пихата і підступна,
Самообожнюване самобожество,
І він — тиран дурний, зажерливий, розпутний,
Рабині раб, всіма зневажене єство.

Катівство задля втіх і послух жертв-холопів;
Дикунські оргії кривавих насолод;
Ненатлі деспоти, що влада їм — як опій,
І тиранією розбещений народ;

Десятки різних вір, єдиних, як і наша:
Всі обіцяють рай, всі — послання небес;
Як ледареві — пух, і як п’яниці — чаша,
Так пресвятим отцям вериги милі днесь;

Базіка — рід людський, немов дитя, сп’янілий
Сам генієм своїм, нездара і сліпець,
Самому богові кричить, осатанілий:
«Клену тебе, моя подоба, мій творець!»

І кілька розумів, сміливці, з примхи Долі
В отару кинені, до бидла, день крізь день
Самі себе труять і топлять в алкоголі! —
Такий-то він, землі відвічний бюлетень.

VII
Малий, безликий світ! Нужденні всі едеми!
А досвід мандрів наш — гіркий і дорогий.
Повсюди, завжди, скрізь знаходили одне ми:
Оазиси жаху в пустельності нудьги.

Лишатись? їхати? Лишайся; поки змога,
А є потреба — їдь. Той мчить, а той лежить
І так-от дурить Час — обачного і злого
Свого суперника. А є — як Вічний Жид

Чи як апостоли: вже де лиш не бувають,
А пари і вітрил їм мало. Вічний біг —
І без передиху. А є й такі — вбивають
Час, не виходячи ні кроку за поріг.

Коли ж нам допече, усе ми покидаєм.
Ми кричимо: «Вперед!» — і що тоді нам страх?
Як перше, в давнину, ми марили Китаєм,
Так, п’яні голови, на всіх семи вітрах

Ми вирушаємо у море... в Чорний Морок
На серці радісно і усміх на губах...
Послухайте-но, як виспівують нам хором
Чудесні мандрівці: «Сюди! Всі, хто забаг

Наїдків Лотоса!.. Так-от де рай! Плоди в нім —
Справжнісінький бальзам на виспраглі серця.
Нектар! Амброзія! Ах, солодощі дивні!..
І рай той — рік, і вік, і вічність — без кінця...»

Волають привиди земними голосами.
І руку друг простер... Я пізнаю: то він.
«Пливи, Електра жде тебе»,— кричить та сама,
Котрій я припадав, бувало, до колін.

VIII
О Смерте! Нам пора вже. Став свої вітрила.
Цей світ нам остогид. Вже, капітане, час.
Хай море й небеса — чорніші від чорнила,
Серця мандрівників горять сонцями в нас.

Тож лий свій трунок нам, єдино вірний друже.
Пора! Поки жага до мандрів ще живе.
Хоч у безодню — в рай чи в пекло — нам байдуже:
Знайти б у глибині Незнаного нове!..


(З французької переклав Іван Світличний)

Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.


Немає коментарів:

Дописати коментар