вівторок, 15 жовтня 2019 р.

Емілі Дікінсон. За алфавітом

4 («По цім чудовім морі…») – переклав Д. Павличко

10 («В тьмі колесо моє!..») – переклав Д. Павличко  

12 («Дні — лагідні і мляві…») – переклав С. Ткаченко

14 («Є дві сестри у мене…») – переклала М. Габлевич

19 («Хистка пелюстка розповита…») – переклав Д. Павличко

41 («Як я ліси обчімхав…») – переклала М. Габлевич

47 («Серце! Забудем його ми в цю ніч…») – переклав О. Зуєвський

49 («Я двічі гинула страждала…») – переклав Д. Павличко

67 («Хто успіху не має…») – переклав Г. Кочур

70 («Їй назва — Арктур. Але я…») – переклав О. Гриценко

76 («Радість — це похід душі…») – переклав Д. Павличко

78 («Сердешне серце струджене…») – переклала М. Габлевич

79 («Рушати до неба?..) – переклав О. Гриценко

101 («Невже і справді буде ранок?..») – переклала М. Габлевич

105 («Хилити голову прилюдно…») – переклав О. Зуєвський

107 («Такий маленький човник…») – переклав Г. Кочур

112 («Де дзвони ранків не страшать…») – переклав О. Зуєвський

113 («Свою частку ночі витерпіти…») – переклав Г. Кочур

118 («Мій друг напав на друга…») – переклав О. Зуєвський

126 («Герой хто бореться прилюдно…») – переклав Д. Павличко

128 («Хто дасть нам захід Сонця в дзбанку…») – переклав О. Гриценко

130 («О цій порі вертають Птиці...») – переклав О. Гриценко

154 («Крім Неба всім вона ніщо…») – переклав О. Зуєвський

155 («Бджола в танку між віт…») – переклав О. Гриценко

162 («Моя ріка все лине…») – переклав О. Гриценко

181 («Я вчора загубила Світ...») – переклав О. Гриценко

182 («Коли вже я жить не буду…») – переклав М. Стріха

185 («Чудова штука — Віра...») – переклав О. Гриценко

191 («Секрет Небес — недовгий...») – переклав О. Гриценко

193 («Як прийде край — про все дізнаюсь...») – переклав О. Гриценко

194 ("По бурі — райдуга зросла...") – переклав О. Зуєвський

205 («Hi раз я друга не лишу…») – переклав О. Зуєвський

207 («Хоч я й повернулась запізно — одначе...») – переклав О. Гриценко

211 («Будь ніжним Раю!..») – переклав О. Зуєвський

214 («Незнаний трунок я смакую...») – переклав О. Зуєвський

215 («Що таке рай? Хто живе в ньому?..») – переклав С. Ткаченко

216 («Десь у німих покоях з алебастру…») – переклав О. Гриценко

219 («У неї віники барвисті…») – переклав О. Зуєвський

221 («Не літо це — воно пройшло…») – переклав О. Зуєвський

241 («Агоній вигляд я люблю…») – переклав О. Гриценко

245 («Узявши в руку самоцвіт…») – переклав О. Зуєвський

249 («О дикі ночі…») – переклав Д. Павличко

254 («Надія — це пташина…») – переклав О. Гриценко

258 («Зимній день — буває — гляне…») – переклала М. Габлевич

260 («Читай дитино як боролись інші...») – переклала М. Габлевич

277 («Що — як чекать не стане сили...») – переклав О. Гриценко

278 («Тінистий друг у день жаркий...») – переклав О. Зуєвський

280 («Був похорон в моєму Мозку…») – переклав М. Стріха

288 («У світі я — ніхто — а ти?..») – переклав Г. Кочур

291 («Як захід з гір старих закрапав...») – переклав О. Зуєвський  

298 («Я прожила б сама...») – переклав О. Зуєвський

301 («Я думаю життя...») – переклав Д. Павличко

303 («Душа сама назавжди вибирає...») – переклав Д. Павличко

305 («Між Розпачем і Страхом ти...») – переклав О. Зуєвський

318 («Про ранок я розповім тобі...») – переклала Є. Кононенко  

324 («Хто в свято поспіша до церкви...») – переклав Г. Кочур

326 («На пальцях не навчив ніхто...») – переклав О. Зуєвський

333 («Трава так мало має діл...») – переклав О. Зуєвський

335 («Вмирання менше мучить нас...») – переклав О. Зуєвський

338 («Я знаю — Він є...») – переклала М. Габлевич

347 («Коли розтане ніч…») – переклав О. Зуєвський

351 («Я до свого життя торкнулась…») – переклав Д. Павличко

354 («Метелик кокон залиша...») – переклав О. Гриценко

365 («Чи Душу на Вогні ти зрів?..») – переклав О. Зуєвський

371 («Коштовна спорохніла втіха...») – переклав Г. Кочур

374 («Була я в раю…») – переклала Марія Габлевич

375 («Кут Краєвиду в мене...») – переклав О. Зуєвський

384 («Байдужа я до болю...») – переклав О. Гриценко

409 («Вони упали як Зірки...») – переклав О. Гриценко

412 («Читаю звільна вислів мій...») – переклав О. Зуєвський

429 («Між місяцем і морем — даль...») – переклав О. Гриценко

432 («Чи люди всі отам гниють...») – переклав О. Зуєвський

435 («Де надто безуму — видюще око...») – переклала М. Габлевич

436 («Постукав вітер до вікна...») – переклав О. Гриценко

441 («Цей Лист — до Світу що мені...») – переклав С. Ткаченко  

448 («То був Поет — він добирав...») – переклав М. Стріха

449 («Я вмерла за красу але...») – переклав О. Зуєвський

455 («Тріумфу різновидів є...») – переклав О. Гриценко

465 («Я вчула мухи дзум — умерши...») – переклала М. Габлевич

478 («Ненавидіти...») – переклав О. Зуєвський

486 («Була найменша я й Кімнату...») – переклав Д. Павличко

492 («Цькує і гонить Леопарда...») – переклав Д. Павличко

497 («Він напнув мою віру...») – переклав Д. Павличко

498 («Я заздрю морю — повз нього...») – переклав О. Гриценко

502 («Одне лишилось — молитви...») – переклала М. Габлевич  

505 («Не напишу картини...») – переклав М. Стріха

510 («Не смерть була це — я ж стояла...») – переклала М. Габлевич

512 («Душа буває в бандажах...») – переклав О. Зуєвський

516 («Краса не знає причин — Вона є...») – переклала Є. Кононенко

519 («Було тепло в нім — як у нас...») – переклав О. Зуєвський  

520 («Я вранці погукала Пса...») – переклав О. Гриценко

525 («Стояти певно любить кедр...») – переклав О. Зуєвський  

526 («Спів Іволги у кленах...») – переклав О. Гриценко

533 («Опівдні двоє мотилів...») – переклав О. Зуєвський

536 («Благає серце втіх...») – переклав О. Зуєвський

540 («Я підвелась на бій сама...») – переклав О. Зуєвський

549 («Що я люблю тебе...») – переклав О. Зуєвський

561 («Я смуток міряю щораз...») – переклав О. Зуєвський

566 («Тигр ледь живий води благав...») – переклав О. Зуєвський

568 («Навчились Любові сповна...») – переклав М. Стріха

579 («Роками в голоді жила...») – переклав О. Гриценко

581 ("Знайшла слова я всім думкам...") – переклав О. Зуєвський

608 ("Боятись? Чого боятись?..") – переклав Г. Кочур

609 ("Я дома не була...") – переклав О. Зуєвський

615 ("Ми посувалися вперед...") – переклав М. Стріха

623 ("Для Людини було — запізно") – переклав М. Стріха

625 ("Була Розлука довгою...") – переклав О. Гриценко

628 ("Сідає Сонце» — мовив Хтось...") – переклав М. Стріха

Немає коментарів:

Дописати коментар