Була Розлука довгою
Та час прийшов: удруге
Й востаннє стрілися вони
Перед Престолом Бога.
Хоч їх Тіла — безплотні
Та погляди — то Рай —
Небесний Рай — цей привілей
Закоханих Очей.
їм для життя нового
Не подарують строків
Та — ненароджені — вони
Відроджені навіки!
Хто бачив Шлюб подібний?
їх дім — небесний Простір
А Херувим і Серафим —
Найбажаніші гості!
(З англійської переклав Олександр Гриценко)
Джерело: Дікінсон Емілі. Лірика (Перлини світової класики) / упор. та передмова С. Д. Павличко; пер. з англ. М. Гамблевич, О. Гриценко, О. Зуєвський, Є. Кононенко, Г. Кочур, Д.Павличко, М.Стріха, С. Ткаченко;худож.оформ. В.Мітченко. — Київ: Дніпро, 1991. — 301 с.
понеділок, 28 червня 2021 р.
Емілі Дікінсон. 625 ("Була Розлука довгою...")
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
Немає коментарів:
Дописати коментар