Цей Лист — до Світу що мені
Не слав своїх листів —
Природа — вилита в слова
Величні і прості —
Кладу своє Послання до
Незримої Руки.
Любові заради — мене не судіть
Суворо земляки.
(З англійської переклав Сергій Ткаченко)
Джерело: Дікінсон Емілі. Лірика (Перлини світової класики) / упор. та передмова С. Д. Павличко; пер. з англ. М. Гамблевич, О. Гриценко, О. Зуєвський, Є. Кононенко, Г. Кочур, Д.Павличко, М.Стріха, С. Ткаченко;худож.оформ. В.Мітченко. — Київ: Дніпро, 1991. — 301 с.
Не слав своїх листів —
Природа — вилита в слова
Величні і прості —
Кладу своє Послання до
Незримої Руки.
Любові заради — мене не судіть
Суворо земляки.
(З англійської переклав Сергій Ткаченко)
Джерело: Дікінсон Емілі. Лірика (Перлини світової класики) / упор. та передмова С. Д. Павличко; пер. з англ. М. Гамблевич, О. Гриценко, О. Зуєвський, Є. Кононенко, Г. Кочур, Д.Павличко, М.Стріха, С. Ткаченко;худож.оформ. В.Мітченко. — Київ: Дніпро, 1991. — 301 с.
Немає коментарів:
Дописати коментар