I
ПІТЬМА
В безодні незглибимої печалі,
Де тоскна Ніч, володарка німа,
Де промінця веселого нема,
Сиджу, неначе в темному
підвалі,
Митець, кому глузливе божество
На пітьмі малювати повеліло;
З могильним апетитом власне
тіло
Я обертаю на смачне їство.
Втім,
зблискує у темностях зірниця,
І,
начебто народжена в раю,
Зринає
з неї красоти цариця;
Свою
відвідувачку впізнаю:
Так,
це вона! Хоч ніби чорна з’ява,
Та
мерехтка, світлиста й величава.
II
АРОМАТ
Читачу мій, чи довелося вам
Захмелівати, наче від кохання,
Від мускусу пахкого й
колихання
Курінь, що ними виповнений
храм?
Глибокі чари — завжди
повертання
В минувшину п’янку, мов
фіміам;
Цілунками коханці до нестям
Збирають з тіла квіти
спогадання.
Здіймався
дикий, хижий аромат
З її
волосся, начебто з кадила,
Що в
нім ятряться молодощі й сила;
І
плаття, чи муслін, а чи блават,
І
плоть її благословенна й чиста —
Все
пахло, наче шкіра хутряниста.
ІІІ
РАМА
Як гарна рама, що не задля
моди,
А для краси чудовне полотно,
Від світу відокремлює й воно
Стає явою власної природи,
Так позолота, меблі і
клейноди,
Металів цінних ніжне волокно,
Все стало, мов для ясності
вікно,
Оправою для осяйної вроди.
Здавалось
їй, що лагідний атлас,
Та
ніжні оксамити і блавати
її
кохають палко, й напоказ
Вона
любила голизну давати
Під
поцілунки їм і раз у раз
Являла
граціозність мавпеняти!
IV
ПОРТРЕТ
Хвороба й смерть на сірі
попелища
Зведуть вогонь, що радощі дає.
Із сяйва, що несли палкі
очища,
Із уст, де серце втоплено моє,
З цілунків запахущих, як
бальзами,
З нестями, що мов блискавка
несе,
Залишиться блідими олівцями
Накреслений малюнок. От і все.
Та й він, як я, на самоті
вмирає,
Бо час, немов нещадний
лиходій,
Жорсткими крилами його стирає.
Життя й Мистецтва чорний кате,
стій!
Не
вб’єш тієї, що була зорею,
І
втіхою, і славою моєю!
(З французької переклав Дмитро Павличко)
Шарль Бодлер. Сплін та ідеал.
Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.
Немає коментарів:
Дописати коментар