понеділок, 4 березня 2019 р.

Шарль Бодлер. Непоправне


I
Ідея, Форма, Суть із Неба
Упали в Стікс — у каламуть;
Свинцеві хвилі їх несуть
В безкрайні сутінки Ереба;

Необережний мандрівець,
Що вже спізнав потворства чари,
І западається в кошмари,
І борсається, як плавець,

І бореться — о скорбна доле! —
З безмежним виром, що кипить,
Накочується і за мить
Вкриває тьмою суходоли;

Сліпець, що прагне утекти
З місцини, повної рептилій,
Тримаючи в руці безсилій
Ключі від світлої мети;

Нещасний, що краєм безодні
Ступає в темряві — один —
І чує клекоти глибин,
Де ждуть потвори химородні,

Що, вирячивши із темнот
Великі фосфоричні очі,
Ще більш стемнили темінь ночі
І прірви безконечний рот;

Лодь, піймана скрипучим льодом
На полюсі, яка з зими,
Із кришталевої тюрми
Не може вийти жодним ходом;

Це образи біди! Одна
Прочитується думка з цього:
До діла лютого і злого
Великий майстер Сатана!

II
Душе, ти — дзеркало, світіння,
Задивлене в свою глибінь,
Колодязь Істини, де тінь
Вкриває зірки мерехтіння;

Ти сатанинського крила
Маяк і благодать лукава;
Єдина втіха наша й слава —
Тортури совісті від Зла.


(З французької переклав Дмитро Павличко)

Шарль Бодлер. Сплін та ідеал.

Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.


Немає коментарів:

Дописати коментар