Не раз під ліхтарем, в
червонуватій мряві,
Де вітер б’є світла і дме в
двори діряві,
На вулиці брудній, де стигне
твань і гидь,
Де людства закваска булькоче
та бурчить,
Ганчірника ти вздриш, що йде
собі поволі,
Тримаючись за мур або
зігнувшись долі,
І, не звертаючи уваги на
шпика,
Щось проповідує до каменя й
листка.
Він надиктовує одні для всіх
закони,
Він за покривджених стає до
оборони,
Він повергає зло, і в
прохолодну рань
Від добростей своїх п’яніє
старигань.
Розбиті працею та вбогістю
родини,
Отак ці старики в надранішні
години,
То тяжко встаючи, то падаючи з
ніг,
Йдуть по блювотині Парижа в
свій барліг.
Друзяки їх ведуть, воїтелі
колишні,
В боях посивілі, чиї вусища
пишні
Звисають, мов старі і славні
прапори.
Та чується їм клич воєнної
пори,
Хвалу народові, що п’яний від
кохання,
Крізь барабанний грім та
грізне вибухання
Снарядів, криків, сурм та
оргій світляних
Несуть вони, і світ дивується
на них.
Отак іде вино, подібне до
Пактола,
І прозолочує все людство
надовкола,
І славить голосом людини
власну роль,
І роздає дари, як істинний
король.
Щоб стихомирити боління та
печалі
Старих старців, що мруть під
плотом чи в шпиталі,
Сон сотворив Господь; людина ж
додала
До сну святе вино, плід світла
і тепла.
(З французької переклав Дмитро Павличко)
Шарль Бодлер. Вино.
Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.
Немає коментарів:
Дописати коментар