Служнице віддана (ви ставились
до неї
Ревниво),— ти навік спочила
під землею,
А нам пора нести тобі жалобну
цвіть.
Мерцям на цвинтарі, напевно,
теж болить,
Заледве падолист, сумуючи в
дібровах,
Закружить надовкіл нагробків
мармурових.
Мабуть, невдячними здаються їм
живі,
Що сплять, зарившися в перини
пухові.
Мерці снують думки і мрії
невеселі
Без лагідних розмов, без
Подруги в постелі,
Пожовклі кості їм обглодує
черва,
По краплях сочиться волога
снігова;
З літами вже ніхто їм не несе
розради
І клоччя не скида з могильної
огради.
Коли б увечері біля вогню, без
сну,
Я вгледів знов її у кріслі,
мовчазну,
Коли б уздрів її у темну ніч
зимову,
Її, котра прийшла із гробового
схову,
Її, повернуту на мить у мій
покій,
Смутну й докірливу, як мати,—
що ж би їй
Сказав я, дивлячись на сльози
благородні
З порожніх двох очниць —
розверзтої безодні?
(З французької переклав Михайло Москаленко)
Шарль Бодлер. Паризькі картини.
Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.
Немає коментарів:
Дописати коментар