субота, 9 березня 2019 р.

Шарль Бодлер. Авель і Каїн

I
Роде Авеля, в бенкетуванні
Вік живи — тебе кохає Бог.

Роде Каїна, в мерзенній твані
Повзай і вмирай з журби й тривог.

Роде Авеля, твоя офіра
Серафимові лоскоче ніс!

Роде Каїна, чи ж буде міра
Для твоїх поневірянь та сліз?

Роде Авеля, ти — Богу вдяка —
Маєш все: худобу й сіножать.

Роде Каїна, немов собака,
З голоду твої кишки гарчать.

Роде Авеля, коло багаття
Прадідного черево погрій!

Роде Каїна, а ти прокляття
З холоду твори в норі своїй!

Роде Авеля, кохайсь, плодися,
Родить навіть золото твоє.

Роде Каїна, ти бережися
Почування, що з вогню встає.

Роде Авеля, будуєш храми,
Віруєш, пасешся, наче кліщ.

Роде Каїна, тягни шляхами
Цьковану сім’ю й тягло періщ!

ІІ
Роде Авеля, твій труп кривавий
Стане гноєм для родючих нив.

Роде Каїна, своєї справи,
Як належить, ти ще не зробив!

Роде Авеля, твоя ганеба —
Зламане залізо, крик святинь.

Роде Каїна, здіймись до неба
І на грішну землю Бога скинь!

(З французької переклав Дмитро Павличко)

Шарль Бодлер. Бунт.

Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.


Немає коментарів:

Дописати коментар