I
Роде Авеля, в бенкетуванні
Вік живи — тебе кохає Бог.
Роде Каїна, в мерзенній твані
Повзай і вмирай з журби й
тривог.
Роде Авеля, твоя офіра
Серафимові лоскоче ніс!
Роде Каїна, чи ж буде міра
Для твоїх поневірянь та сліз?
Роде Авеля, ти — Богу вдяка —
Маєш все: худобу й сіножать.
Роде Каїна, немов собака,
З голоду твої кишки гарчать.
Роде Авеля, коло багаття
Прадідного черево погрій!
Роде Каїна, а ти прокляття
З холоду твори в норі своїй!
Роде Авеля, кохайсь, плодися,
Родить навіть золото твоє.
Роде Каїна, ти бережися
Почування, що з вогню встає.
Роде Авеля, будуєш храми,
Віруєш, пасешся, наче кліщ.
Роде Каїна, тягни шляхами
Цьковану сім’ю й тягло періщ!
ІІ
Роде Авеля, твій труп кривавий
Стане гноєм для родючих нив.
Роде Каїна, своєї справи,
Як належить, ти ще не зробив!
Роде Авеля, твоя ганеба —
Зламане залізо, крик святинь.
Роде Каїна, здіймись до неба
І на грішну землю Бога скинь!
(З французької переклав Дмитро Павличко)
Шарль Бодлер. Бунт.
Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.
Немає коментарів:
Дописати коментар