He знаю, скільки я прожив
тисячоліть.
Велика шафа, сейф, закований у
мідь,
Де зберігаються листи,
записки, справи,
Загорнуте в папір волосся
кучеряве,
Все ж менше відає за мене
таємниць.
Я — піраміда, склеп, могила
ста гробниць,
Я — цвинтар, що його
зненавиділи зорі,
Де черви тягнуться, до їдла
надто скорі,
Де найдорожчого для мене
мертвяка
Зжирає хробачня вертлива й
ворухка.
Я — будуар старий, де перев’яли
ружі,
Де повно давніх мод, що до
всього байдужі,
Де блідного Буше пастушки й
пастухи
З флакончиків сухих вдихають
ще духи.
Ідуть кульгаві дні,
вповільнюючи кроки,
Снігами вічними лежать
незрушні роки,
Плоди байдужості жахної — туга
й нудь
Уже до розмірів безсмертності
ростуть.
Жива матеріє, мій духу, ти
однині —
Граніт, оточений похмурістю
пустині,
В Сахарі приспаний, де ні душі
нема,
Забутий сфінкс, чий вид
проймає лють німа,
Хто гнівно дивиться в пісків
лице безкрає,
І тільки в променях призахідних
співає.
(З французької переклав Дмитро Павличко)
Шарль Бодлер. Сплін та ідеал.
Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.
Немає коментарів:
Дописати коментар