Скорботний духу, ти кохався в
боротьбі,
Але Надія вже не вб’є свої
остроги
Тобі в живіт, щоб ти летів без
остороги,
Щоб ніс мене, мов кінь, на
гордому горбі!
Засни тваринним сном, скорись,
душе, судьбі!
О духу зламаний, зів’ялий до
знемоги,
Кохання не дає вже радощів
тобі;
Так прощавайте ж ви, замрії
голубі,
Зітхання флейт і труб! Вже
видно довгі дроги!
Не пахнуть вже Весни чудової
розлоги!
Зжирає час мене, і клякну я в
тужбі,
Десь начебто в снігах, далеко
від дороги;
Дивлюся вже згори на всі земні
тривоги,
На людські юрмища і на світла
слабі.
Лавино забуття, візьми ж мене
собі!
(З французької переклав Дмитро Павличко)
Шарль Бодлер. Сплін та ідеал.
Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.
Немає коментарів:
Дописати коментар