пʼятниця, 1 березня 2019 р.

Шарль Бодлер. Танець змії


Люблю дивитись, любко мила,
Як плоть твоя блищить,
Немов тканина срібнокрила,
Де є ще й злотна нить.

В твоїм волоссі, наче в морі,
Де води запашні,
Де хвилі темні й неозорі –
Бурун на буруні –

Моя душа, що прагне плавань,
Знімається з кітви,
І напинає понад гавань
Вітрила-рукави.

Твої зіниці – не безодні,
Де видно втому й жаль,
А дві коштовності холодні,
Де золото і сталь.

Вигиниста і тонкорука,
Ти станом повела,
Ти йдеш – танцює так гадюка
На кінчику жезла.

Немов голівка слоненяти,
Дитинна голова
Хитається твоя – пізнати
Недбалість божества.

Ти йдеш, мов корабель в негоду,
Як хвиля б’є скісна,
І він, хитаючись, у воду
Бортами порина.

Коли твоя п’янлива слина
До берега зубів
Підходить, наче безупинна
Вода з льодовиків,

Хмелію в ніжності й покорі,
Неначе од вина,
Що сипле в серце ясні зорі –
Аж до самого дна!


(З французької переклав Дмитро Павличко)

Шарль Бодлер. Сплін та ідеал.

Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.


Немає коментарів:

Дописати коментар