четвер, 28 лютого 2019 р.

Шарль Бодлер. Благословення


Коли з’являється Поет на цьому світі,
Його родителька від розпачу й журби
На Бога кидає прокльони ядовиті,
І співчутливо Бог сприймає ті клятьби:

«Чом народила я цей поглум? Чи не краще
На світ спровадити гадюк ціле кубло?
Будь прокляте моє кохання негодяще
І лоно трепетне, що блазня зачало!

О Боже, ти вчинив, що стала я для мужа
Свого печального бридотною навік,
Що однайшлася в нас дитина ця недужа,
Цей покруч з покручів, каліка із калік!

Та я твою злобу пролитися примушу
На твій же вимисел, на це гидке живло,
Я дерева цього скручу хирляву душу,
Щоб пуп’янків своїх розкрити не змогло!»

Так серце палахтить, з ненависті шалене,
Не розуміючи накреслень Божества,
Так мати йде сама в огонь, на дно Геєни,
Так гріх роз’ятрюють нестримані слова.

Та Ангел береже дитя! Росте хлопчина,
Хмеліє од весни і сонця юний дар,
П’янять його зірки і квіти, наче вина,
І в хлібі чує він амброзію й нектар.

Він з вітром грається, немов крило пташаче,
Співає радісно про муки на хресті,
І Дух, що йде за ним, тривожиться і плаче,
Бо знає наперед його шляхи в житті.

Поет! Він любить всіх, за те гіркої трути
Возлюблені йому щедротно подають,
І хочуть стогони з його душі добути,
І випробовують на ньому власну лють.

Вони з ретельністю підлотною і злою
До хліба і вина, призначених йому,
Домішують плювки з гидотною золою
І посміхаються, згубивши геть страму.

Його жона кричить на площах велелюдних:
«Мене мій чоловік обожнює на здив!
За прикладом божків та ідолів паскудних,
Я накажу, щоб він мене озолотив!

І я п’янітиму від ладану і мирра,
Від м’яса, і вина, й колінопреклонінь;
За усмішку терпку, подібно до Кумира,
Жадатиму хвальби, пошани і терпінь.

Як знудяться мені безбожні фарси й грища,
Я покажу божка поганського могуть:
І нігтики мої, мов гарпій пазурища,
До серця милого дорогу прокладуть.

Я вирву серце те, червоне, повне крові,
Тремтливе й трепетне, як молоде пташа,
Я пожбурну його улюбленому псові –
Нехай насититься твариняча душа!»

Поет звертається до Бога по отуху,
Возносить ясний зір і руки догори,
У сяйві блискавок свого трудного духу
Він бачить юрмища, мов купи мошкари:

«О, будь благословен, мій Господи, навіки
За те, що духові ти вказуєш оплот,
Страждання нам даєш, як чародійні ліки
Від ницого чуття й мерзотних нечистот!

Поетові в рядах священних Легіонів
Ти місце бережеш; Поета просиш ти
На вічне торжество ясних Чеснот і Тронів,
На свято Людськості, на учту Доброти.

Я добре знаю: біль – єдине благородство,
Яке не прогризуть ні пекло, ні земля;
А щоб мені вінок сплести, потрібне мнозтво
Часів, епох, віків, що світять оддаля.

Та не коштовності античної Пальміри,
Тобою підняті з дна моря до зірок,
Не перли мерехткі, не дорогі сапфіри
Вплітатимуться в мій божественний вінок.

Він буде створений, як день в безоболоччі,
З прасвітла, що його безмірність берегла,
Перед яким ясні й чудовні людські очі –
То тільки стемнених свічад нужденні скла!»

(З французької переклав Дмитро Павличко)

Шарль Бодлер. Сплін та ідеал.

Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.


Немає коментарів:

Дописати коментар