понеділок, 23 вересня 2019 р.

Шарль Бодлер. Метаморфози вампіра


Ця жінка, мов змія в палахкотливій грані,
Звивалась, ронячи знеможені зітхання
З грудей, що їх корсет залізний сповива, —
І чув я мускусом пропахчені слова:
  «Я добре відаю науку зомлівати
У ліжку від жаги; як вистиглі гранати —
Вологість вуст моїх; я веселю старих,
І по-дитинному лунає їхній сміх;
І плач висушують мої жадливі груди;
Коли ж на мене хто спогляне без облуди —
Я ліпша від зірок, і сонця, і небес!
Сягнувши досвіду любовних всіх чудес,
Чи то як милого душу до самозгуби,
Чи перса віддаю йому в ласкаві зуби,—
Сором’язна й дерзка, звитяжна й повна зваб,
Я горніх ангелів до згину призвела б!»

Ледь із кісток моїх було весь мозок спито,
Хотів я цілувать її несамовито,
Та замість божества, жаданої яви
Уздрів липкий бурдюк із купою блошви!
Склепив повіки я в холодному одчаї,
А як розплющив їх — угледів, що немає
Почвари поруч: зник захланний манекен,
Що крові досхочу з моїх напився вен;
Натомість був скелет: кістки його тремтіли,
Мов флюгер жерстяний, іржаво скреготіли,
Або мов прапорець, що люто навсібіч
Його розшарпують вітри в зимову ніч.


(З французької переклав Михайло Москаленко)

Шарль Бодлер. Книга уламків.

Джерело: Шарль Бодлер. Поезії. - К., Дніпро, 1989.


Немає коментарів:

Дописати коментар